Произведения вологодского писателя Василия Белова переведут на иностранные языки!

06 июня 2023

Всероссийский конкурс переводов (с международным участием) открыли

Музей-квартира В.И. Белова и Вологодский государственный университет

Филиал Кирилло-Белозерского музея-заповедника «Музей-квартира В.И. Белова» при участии Кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Института социальных и гуманитарных наук Вологодского государственного университета объявляют о приёме работ на Всероссийский (с международным участием) конкурс переводов произведений писателя В.И. Белова на иностранные языки.

«Василий Иванович Белов – русский писатель, яркий публицист, крупный общественный деятель. За всё время его творческой деятельности было издано более 130 книг, из них 49 за рубежом. Это без учёта публикаций в журналах, газетах и других изданиях. На данный момент в Международной базе ЮНЕСКО отражены 39 изданий, рассказывает генеральный директор Кирилло-Белозерского музея-заповедника Михаил Шаромазов. – Благодаря Союзу писателей СССР Белов побывал в тридцати четырех странах, сменил три заграничных паспорта. Ему нравилось путешествовать. Он побывал в Японии, Франции, Италии, Сербии и других странах. Для Белова важно было узнать что-то новое он всегда проявлял интерес к окружающему миру, другим странам, знакомился с обыденной жизнью людей, с их культурой, общался с коллегами-писателями, общественными деятелями, филологами и студентами, сравнивал нашу жизнь с иностранной. К примеру, приехав однажды в Болгарию, Белов сразу пошел смотреть музей народного быта. Изучал прялки, молотилки, грабли и рассказывал экскурсоводу о том, что у нас этот инвентарь сделан по-другому. В поездке по Японии его интересовали не только предметы быта, но и как живет крестьянство. Но сколько бы он ни путешествовал, всегда возвращался на родину, потому что понимал жить сможет только здесь.

На иностранных языках представлена лишь избранная часть большого творческого наследия Василия Белова: повести «Привычное дело» и «Плотницкие рассказы», романы «Кануны» и «Всё впереди», «Рассказы о всякой живности» и отдельные рассказы. Однако остаются непереведёнными многие из произведений писателя, представляющие художественную ценность и богатство языка. Эти тексты станут материалом для работы начинающих переводчиков – участников конкурса».

Конкурс проводится в целях популяризации творческого наследия Василия Ивановича Белова и сохранения традиций отечественной школы художественного перевода. К участию приглашаются студенты российских и зарубежных высших и средних профессиональных учебных заведений без ограничения возраста, специальности и направления (профиля) подготовки, владеющие английским, немецким и/или французским языками.

Участникам необходимо перевести отрывок из предложенных организаторами произведений Василия Белова на английский / немецкий / французский языки. Жюри конкурса выберет лучший художественный перевод. Оценивать конкурсные работы будут специалисты Кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Института социальных и гуманитарных наук ВоГУ. Итоги Конкурса будут подведены во время проведения Х Всероссийских Беловских чтений «Белов. Вологда. Россия» в октябре 2023 года.

Приём конкурсных работ осуществляется с 18 мая 2023 года по 18 сентября 2023 года (включительно).

Дополнительная информация и материалы конкурса размещены на официальной странице организаторов в социальной сети: Музей-квартира В.И. Белова (https://vk.com/belovmuseum), а также по ссылке: https://disk.yandex.ru/d/qtsTWi5DHLFpxg

конкурс переводов